пн-пт с 09:00 по 21:00
сб с 10:00 по 16:00, вс — выходной

Пройти online-тестировние

Как говорить на тему любви на английском языке

all_you_need_is_love

Несмотря на то, что праздник День всех влюблённых (Valentine’s day) не признан официально праздничным днём, влюблённые пары празднуют его, даря друг другу подарки и признаваясь в своих искренних чувствах. Поговорим о поэтапности отношений любящих друг друга людей, сопровождая свой рассказ красивыми словами о любви.

О поэтапности отношений на английском языке

Любые романтичные отношения начинаются со знакомства (to get acquainted). Возможно, изначально влюблённые просто строили друг другу глазки (to make eyes at smbd), а возможно, кто-то познакомился в компании товарищей. Но случается и любовь с первого взгляда (love at first sight), причём наступает она обычно в самое непредсказуемое время.

Люди флиртуют (to flirt with smbd), начинают узнавать друг друга ближе во время более тесного общения (to communicate). Если парень чувствует взаимность, то приглашает возлюбленную на свидание (to go on a date). Приходит время конфетно-букетного периода, который называется ухаживанием (courtship): для окружающих молодёжь приобретают статус пары (acouple), считаясь партнёрами (partners or mates). Это время может длиться в течение двух-трёх месяцев, иногда больше или меньше, после чего отношения становятся крепче (to grow stronger or bourgeon). Далее следует влюбленность (to fall in love with each other). Влюбившись друг в друга, влюблённые (lovebirds) по максимуму проводят время вместе. Парень ухаживает (to woo) за любимой, совершая приятные поступки (to do incredible deeds) и даря ей охапками вкусно пахнущие цветы (armful of flowers).

Хэппи эндинг

Но взаимной (mutual) любовь бывает не всегда. Есть такое понятие, как неразделённая любовь (unrequired love), когда сердце влюблённого разбито (broken heart), а отношения остаются без дальнейшего развития и счастливого конца (happy ending).

Если же любовь взаимная и парень с девушкой преданы друг другу (committed to each other), то они решаются на совместное проживание (to cohabit). Разделяя совместный быт, партнёры узнают характеры возлюбленных, учатся преодолевать препятствия (to cope with difficulties). Спустя время парень делает предложение (to pop the question). Если девушка принимает его, то пара считается помолвленной (engaged), и молодых называют невестой (fiancee) и женихом (fiance).

Потом приходит день регистрации отношений в загсе (to register the relationship). Если бракосочетание происходит в церкви, то молодожёнам (newlyweds) нужно пройти к алтарю (to go / walk down the aisle). По окончанию женитьбы (wedding) начинается honeymoon, что в переводе с английского обозначает «медовый месяц».

Рождение ребенка

После этого пару ожидают семейные будни, молодожёны ждут рождение своего первого малыша (to expect a baby). После рождения малыша, родители занимаются его воспитанием (to rear/bring up a child).

На любом этапе отношений существует опасность, что мужа или жену могут to poach, то есть «увести». Случается, что женатый человек сам пускается в поиски романтического приключения (to have a roving eye), это приводит к измене (to cheat on smbd). Всё тайное всегда становится явным, поэтому о любой неверности (infidelity) становится известно, и если тот, кому изменяли, не простит неверного супруга, то не исключён развод (to divorce).

    captcha

    Подтвердите согласие на обработку данных
    Подтвердите согласие на обработку данных