Часто употребляемые в деловой среде идиомы
- Savvy («умелый, разбирающийся, сообразительный») – так характеризуют профессионала в своем деле.
Например, Peter well repairs refrigerators. He is savvy. – Питер хорошо ремонтирует холодильники. Он в этом разбирается.
- Sleep on it («спать над чем-то) – подумать и решить.
Например, PR manager must sleep on the content of future presentation. – Менеджер по связям с общественностью должна подумать над содержанием будущей презентации.
- Number crunching («финансовые/математические расчеты»)
Например, The accountant always does a lot of number crunching at the end of the year. – В конце года бухгалтер всегда делает много расчетов.
- To tweak («подправить, закончить недоработки»).
Например, Left to tweak beginning of the report, and I’m prepared to make. – Осталось подправить начало доклада, и я готова выступать.
- A power lunch (аналог ««business lunch») – обед с деловыми партнерами.
Например, I have power lunch in two hours. – Через два часа у меня бизнес-ланч.
- Flying by the seat of somebody’s pants – сделать интуитивно, получить чудесным образом.
Например, I’ll try to fly by the seat of somebody’s pants and to get a good result – Я попробую положиться на интуицию и получить хороший результат.
- The bottom line («нижняя линия») – главное, существенное.
Например, The bottom line of my report is introducing you our computer innovations. – Главное в моем докладе – представить вам наши компьютерные новинки.
- Put on the map («поставить на карту») – прославить.
Например, This progressive idea will put on the map our company. – Эта идея прославит нашу компанию.
- To figure out – выяснить, понять.
Например, I had great difficulty to figure that out. – Мне стоило больших трудов это выяснить.
- In the red («в красном») – так говорят о неэффективном бизнесе.
Например, Why summer our activities have become in the red? – Почему летом наша деятельность стала неэффективной?
- In the black («в черном») – характеристика успешного бизнеса.
Например, The high volume of sales is the main indicator of business in the black. – Высокие объемы продаж – главный показатель успешности бизнеса.
- To play hardball – действовать решительно и жестко.
Например, If we want to successfully conclude this year, we must play hardball. – Если мы хотим успешно завершить этот год, мы должны действовать решительно.
- To bite off more than someone can chew («откусить больше, чем сможешь прожевать») – взяться за невыполнимую задачу.
Например, Mary has little experience to bite off more than she can chew. – У Мэри мало опыта, чтобы осилить это.
- To fill in for someone – заменять, исполнять чужие обязанности.
Например, Today I’m filling in for the head of the legal Department. – Сегодня я заменяю начальника юридического отдела.